Random House told me they've sold the French translation license to a French publisher, which means... The Stone Child will be published in French!
How freakin' cool is that?
In my warped imagination, I can see little French kids sitting around with their poodles and cappuccinos, wearing berets, eating croissants and french fries, flipping excitedly through L'Enfant en Pierre, while sitting underneath the Eiffel Tower. (I don't know if that will be the actual title over there, but I ran 'the stone child' through an online translator and that's what they gave me...)
Yes, I know that's not exactly how it is in France -- but wouldn't it be cool if it was?
Side-note regarding broad national stereotypes: in middle-school, I had a German pen-pal named Mati, who told me that he and his friends thought all Americans did was watch lots of television and put ketchup on everything... Was he right?